Waarom Alice in Wonderland?

Phlizz

Online magazine van het Lewis Carroll Genootschap

Sinds ik in mijn middelbare schooltijd het boek ‘Alice in wonderland’ in de vertaling van Reedijk en Kossmann uit 1975 heb gelezen, heeft het verhaal van Alice mij altijd gefascineerd. De gedachtegang van Alice, het geen antwoord krijgen op haar vragen, het kennismaken met figuren die allemaal raar of gek zijn, je staande houden in een idiote wereld, de taalgrapjes, de humor, de fantasie, het kritische en altijd maar dat ‘curiouser and curiouser’. Een boek uit 1865, maar nog steeds actueel, zeker op dit moment. Want hoe zou Alice overleven in de wereld van nu met een grote gek op 2000 km. afstand?

Tijdens mijn werk als schoolbibliothecaresse begin 1980 in de centrale bibliotheek van Rotterdam, kwam ik uitgaven van ‘Alice in Wonderland’ tegen in diverse talen en met tekeningen van verschillende illustratoren. Dat was voor mij het startsein om op zoek te gaan naar het boek ‘Alice in wonderland’ in verschillende talen en van diverse illustratoren. Ik heb mij echt geconcentreerd op dit boek maar heb natuurlijk ook ‘The annotated Alice’ en ‘The more annotated Alice’ en hier en daar een aanverwant boek.
Intussen heb ik een verzameling van ruim 250 verschillende uitgaven, in diverse talen waaronder Esperanto en van verschillende illustratoren. Als ik langs een boekwinkel of antiquariaat loop, ga ik altijd even naar binnen om te informeren of ze nog een uitgave hebben in een taal of van een illustrator die ik nog niet bezit. Ik koop niets via internet, alleen de uitgaven met illustraties van Salvador Dali en Vivienne Westwood heb ik via internet gekocht. Het is fascinerend om te zien hoe elke illustrator een ander beeld heeft van Alice. De ene keer wordt ze neergezet als het meisje zoals we haar kennen. Maar anderen zien haar als een rebels meisje of met kort zwart of blond haar, met een kort rokje of een bril.

Naast boeken, het grootste is 38 cm., het kleinste 6 cm, heb ik ook andere materialen zoals een langspeelplaat met een compleet hoorspel met o.a. Ko van Dijk geproduceerd door Willem Duys, een boekje van de paramount picture uit 1934, cd’s, dvd’s, cassettebandjes, beeldjes, kaarten, stempels, spelletjes, servies, snoepblikjes, puzzels, kleurboeken, koffertjes, tasjes etc. Maar het gaat mij vooral om het boek in verschillende talen en van diverse illustratoren.

Het verbaast mij altijd dat je in landen als Frankrijk en Italië zoveel prachtig geïllustreerde prentenboeken tegenkomt.  Vaak ook in grote supermarkten waar je ze niet zou zoeken. In één vakantie heb ik wel 8 verschillende boeken aangeschaft. In Engeland, het walhalla van Alice, ben ik nog niet geweest maar dat staat wel op mijn lijstje.

Ook mijn collega’s weten dat ik een verzamelaar ben. Zo heeft een collega met een Japanse partner een mooie manga meegenomen uit Japan en vond een andere collega in haar minibieb het boek: ‘Ik was Alice’ van Melanie Benjamin, dat nu in mijn bezit is. Heel iets anders, maar ook leuk.
Het laatste boek kocht ik recentelijk bij de Lidl. Niet echt een collectors item, maar voor € 3,99 laat je die ook niet liggen en de illustrator had ik nog niet. Zo groeit de collectie gestaag al wordt de spoeling steeds iets dunner.